Kammerat Adam

Hinsidan i Orientering #sprog #p1

🕝︎ - 2020-05-30

I gårsdagens Orientering på P1 kunne man høre denne ordveksling mellem de to værter, Søren Carlsen og Mette Vibe Utzon:

"Vi taler med en svensk politiker lige om lidt, om hvordan de reagerer på det, derovre hinsidan, men..."

"Det lyder næsten som om vi er ovre i dødsriget, eller et eller andet, når du siger det på den måde, hinsidan."

"Gør det det? Men siger man ikke det på den anden side af Øresund?"

"Joeh, det gør man måske nok. Det lød bare så dystert et øjeblik, men det er det jo på sin vis også, for den forbliver jo lukket, den grænse."

Mette Vibe Utzons sprogøre har ret - svenskere bruger ikke udtrykket "hinsiden" til dagligt om det der ligger på den anden side af for eksempel et sund. På svensk betyder det "hinsides"; det vil sige at betydningen er som på dansk.

Som omtalt her for 11 år siden, som Institut för språk och folkminnens artikel fra 2013 "Hinsidan" omhandler og som ses i opslaget i Den Danske Ordbog samt i Den Store Danske:

Hinsidan, (dansk brug af sv. hinsidan den anden side; på svensk også: hinsides (præp., adv.)), den anden side (af Øresund).

På svensk bruges ordet dog primært som betegnelsen for "det hinsides". Altså livet efter døden.

Kommentér

For at undgå kommentar-spam er der mange websites der kræver at man udfylder en CAPTCHA, eller logger ind med en konto hos et firma som Twitter, Facebook, Google eller endda Microsoft GitHub.

Jeg har valgt en mere gammeldags måde at undgå spam på.

For at tilføje en kommentar, skal du:

¹ Som for eksempel Thunderbird, Pan, slrn, tin eller Gnus (indbygget i Emacs).

Eller du kan udfylde denne formular:

+=